lleo (lleo) wrote,
lleo
lleo

Categories:

Be my lady of the night

это перепост заметки, оригинал находится на моем сайте: https://lleo.me/dnevnik/2020/07/23

Товарищ во френдленте задал вопрос, мол, песня крутился в голове с припевом «Tonight».

Я знал только одну песню, начинающуюся этим словом, это была очень старая и очень неприличная песня. Погуглил ее по названию... и не нашел.

Перенесемся в 1985 год. Седьмой класс. Надо сказать, с английским языком мне не везло ещё со школы. В школе языку нас учила мадам Роза Аглямовна, за два года она научила лишь правильно произносить свои имя-отчество, фамилию мы запомнить и выговорить так и не смогли. Аглямовна запомнилась также выражениями «я дочь офицера», «дую спык ынглыш» и «повторяем за мной: удмонынк удмонынк удмонынк тую, удмонынк дыа тыча ай глэд тусы ю», с чего начинался каждый урок, а дальше обычно шли разговоры за жизнь. Но речь пойдет не о ней, потому что даже Роза Аглямовна была сущей конфеткой по сравнению с мелкой как болонка и жутко скандальной англичанкой какого-то другого класса, которая пару раз была у нас на замене. Английскому она совсем нас не учила, зато оба раза истерила, хамила нам всем и каждому, и постоянно выдавала какие-то витиеватые сексуальные скабрезности и упреки, большинство из которых мы в 7 классе даже понять ещё не могли, лишь угадывали по интонации, что произнесена очередная загадочная гадость про секс и пиписьки.

Однажды кто-то принес магнитофон и на переменке включил дико модную в то время песню. Англичанка вообще была ни при чем, но откуда-то вдруг нарисовалась с круглыми глазами и заорала:
— Немедленно выключили эту грязь! Вы неграмотные, вообще не знаете английского! Вы хоть понимаете, что это?!
— Это Бэдбойсблю, — удивлённо, но гордо ответил хозяин кассеты.
— Идиот! — заорала англичанка. — Бэд Бойс Блю значит плохие голубые парни, пидарасы! Вы хоть слышите, тупицы, о чём они поют? Ю лов вуман, ай лов мэн! Все любят женщин, а я мужчин, стань для меня бабой этой ночью! Ты тоже хочешь стать чьей-то бабой? В кустах у Большого театра в попы пыриться?! Отвечай!

Потрясенный хозяин кассетника выключил песню и больше никогда не включал. Текст, о смысле которого мы раньше просто не задумывались, отныне поражал своей веселой пошлостью и назойливым выпячиванием необычной ориентации. Надо сказать, даже в то время никого из нас всерьез не оскорблял сам факт существования группы парней, которые бросают вызов миру, признаются, что плохие и голубые, и манят друг друга в постель в качестве леди. Их личное дело, ей богу, пусть англичанка бесится, если ее так заело. Но громко и на людях включать эту песню мы уже как-то стеснялись — что о нас подумают, если мы такие песни слушаем? Кстати, через год на русский ее перевел Сергей Минаев — он так и перевел, словно сам учился у той англичанки.

Прошло, сука, тридцать пять лет. Тридцать пять лет! И вот только сегодня я наконец погуглил текст неприличной песенки «You love woman? I love man!» и с изумлением узнал, что песня называется «You're a woman, I'm a man», повествует о любви парня и девушки, и никто в ней не предлагает товарищу стать бабой на одну ночь. О сексуальной ориентации певцов известно лишь, что сегодня последний уцелевший Бэд Блю исполняет на концертах старые хиты на троих с женой и ее подругой. А само название группы переводится как «Крутые пацаны в синем» — в синих костюмах они поначалу и пели, а слово «голубой» означает ориентацию лишь в русском языке и нигде больше. Я бы сам мог заподозрить нестыковку, если бы хоть раз задумался.

Песня же так и осталось знаменитой и очень красивой попсой восьмидесятых. Весть о том, что очередные талантливые музыканты оказалось натуралами, как-то даже не порадовала: с открывшимся новым смыслом песня стала скучнее и зауряднее — в ней уже не было ни протеста, ни смелости, ни вызова обществу. Фактически она по смыслу стала совершенно неотличима от Joy Hello, Drive Yello и всех прочих тунайтов и команбэби-летмайфаеров с божественной музыкой и предельно унылым текстом, где всегда одними и теми же словами, но в разных аранжировках, автор уговаривает незнакомую тёлочку переместиться из дискотеки в кровать (кстати, это никогда не работает, мы проверяли).

You're a woman, I'm a man.
This is more than just a game.
I can make you feel so right.
Be my lady of the night.

Но однако — какая же ты невероятная йобаная дура, училка английского с забытым именем!



это перепост заметки, оригинал находится на моем сайте: https://lleo.me/dnevnik/2020/07/23
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments