lleo (lleo) wrote,
lleo
lleo

Category:

Ебать мы филологи

это перепост заметки, оригинал находится на моем сайте: https://lleo.me/dnevnik/2020/05/18

Любопытный пласт филологии открылся нам в комментах фейсбука когда я опубликовал карантинку:

Один из симптомов — теряется вкус.
Ебать я был тонкий стилист и француз!

Мат у меня, как вы помните, встречается, но обычно остается незамеченным. А тут сразу вылезло необычайное количество (штуки три) персонажей, поспешивших заявить, что это, мол, фу, ругань, мат, низость и хамство... Это приятно слышать, потому что именно для этого и был применен редкий оборот «ебать [личное местоимение] [характеристика]», никогда прежде мне его применять не приходилось, хотя я давно подозревал, что он обладает великой силой. Ну а потом еще и возник спор с профессиональными филологами (например Юлием Буркиным), должна ли быть в этой конструкции запятая. Давайте разберемся.

Надо сказать, это действительно очень любопытная конструкция русского языка. Это конечно жаргон. Причем, жаргон относительно нового времени. Вы не встретите конструкцию «ебать [личное местоимение] [характеристика]» в литературе (писатели от Пушкина до Пелевина вовсю использовали мат, но только не в этой форме) и не отыщете фактов, что так говорили в прежние годы. Это однозначно жаргон нового времени, он звучит только в прямой речи, и что самое любопытное — безошибочно ассоциируется с маргинальными и некультурными слоями населения. «Ебать вашу дивизию, какой ты тупой» — так может выразиться и профессор в домашней обстановке, особого возмущения у читателей такая фраза не встретит. Но «ебать ты тупой», «ебать ты профессор», «ебать мы лохи» или «ебать он клоун» сегодня воспринимают однозначно: как маркер, который способен выдать исключительно персонаж низкой культуры и плохого вкуса. Собственно, поэтому фраза и была применена, поэтому и вызвала такой эмоциональный отклик — читатель точно улавливает образ персонажа, но сопоставить с сюжетом не может.

Я абсолютно убежден, что в современном русском языке не найти конструкции или нецензурных слов, которые еще сильнее укажут на принадлежность персонажа к быдлу, чем форма «ебать [личное местоимение] [характеристика]» в его прямой речи. Хотя нетрудно заметить, что по сути она весьма безобидна по сравнению с иными вариантами использования мата в гораздо более сюжетообразующих контекстах.

Не менее интересный вопрос: нужна ли запятая? Я абсолютно уверен, что не нужна. Я это чувствую и попробую объяснить. Первое, что приходит в голову: здесь слово «ебать» выступает в форме экспрессии, по смыслу его можно заменить на «до чего же». «До чего же ты лох!» Но это объяснение слабое. Я вижу другое, более точное. Ведь слово «ебать» в этой конструкции имеет адресата не за пределами фразы (мать, дивизию, мой мозг), а относится именно к личному местоимению наравне с эпитетом, звучащим после: «Ебать [тебя/ты] лох!» Смысл-то высказывания именно такой. А вовсе не «ебать кого-то там, запятая, а ты лох». При этом не очень понятно, как местоимение одновременно может осмысляться в двух разных формах «ты/тебя», ведь это совершенно не в каноне русского языка. Но это лишь до тех пор, пока мы не сообразим, что сама конструкция «ебать ты тупой» — вовсе не русское выражение. Это чистейшая калька с английского «fuck you stupid». Что, в свою очередь, родилось от простого склеивания двух фраз «fuck you» и «you stupid» с полным сохранением смысла обоих! Но слово «you» в русском языке пишется по-разному в этих двух упряжках, поэтому народная речь обкатала его до одной из форм именно для того, чтобы не морочиться с запятой. Той самой запятой, которая в устной речи не произносится, но подразумевает более сложное построение фразы и, как следствие, смысловую паузу («ебать тебя, тупого»).

А вы что думаете?

PS: Да, у меня есть подозрение, что эта форма вообще с самого начала родилась в интернете на маргинальных форумах высоколобых приколистов (https://memepedia.ru/ebat-ty-lox/), а уж затем вышла на улицы к гопникам (или нам в интернете кажется, будто она вышла к гопникам). По крайней мере, это объясняет, как английская калька стала ассоциироваться с самыми маргинальными слоями, которые, надо думать, английским владеть не могут даже на уровне рэпа. Вряд ли гопники смогли бы перевести ее, да и откуда у них страсть к переводу английских выражений.



это перепост заметки, оригинал находится на моем сайте: https://lleo.me/dnevnik/2020/05/18
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments